Reference

Přinášíme hmatatelné výsledky a jednoznačnou hodnotu. Na vašem projektu nám záleží. I pod tlakem. A netvrdíme to jen my – přečtěte si, co o nás říkají naši klienti.

„Za posledních deset let jsem měl to štěstí spolupracovat s Context Heroes na několika projektech, a to včetně her Arma 3, Argo a Vigor. Kvalita překladů byla vždy vynikající a vyznačovala se úctyhodným důrazem na detail. Díky tomu, že se Context Heroes zvládli přizpůsobit našim technickým procesům, rychle zvládli zpracovat změny na poslední chvíli a jasně a efektivně komunikují, šel každý náš překladový projekt jako po másle a byl vždy dokončen včas. Těším se na další úspěšnou spolupráci na budoucích projektech.“

Vladimír Hynek
Vedoucí projektu
Bohemia Interactive


Libor Janošek
Seniorní producent
Bohemia Interactive

„Lokalizační služby týmu Context Heroes využíváme už několik let, a sice k lokalizaci naší hry Ylands do francouzštiny, italštiny, němčiny, španělštiny, češtiny a ruštiny. S výslednou kvalitou i celkovým postupem lokalizace jsme velmi spokojeni. Oceňujeme nejen dostupnost Context Heroes a bleskové reakce celého týmu, ale také rychlou a efektivní komunikaci. Naše požadavky a změny texů zpracovávají Context Heroes bez prodlevy, a veškerá naše očekávání jsou tak plně naplněna. Context Heroes se rovněž přizpůsobili našim procesům a radí nám s různými vylepšeními, což nám opravdu usnadňuje život. Pokud vám jde o kvalitu a vysokou úroveň služeb, Context Heroes můžeme bez váhání doporučit.“


Context Heroes pro nás od základu vytvořili, načasovali a přeložili titulky jednoho dílu série FPI do angličtiny. Tato série se vyznačuje velmi velkým množstvím textu. Jedná se o rozsáhlé rozhovory s tvůrci videoher, kde se v podstatě nonstop mluví. Tým Context Heroes odvedl skvělou práci, kdy celý text nejen přeložili, ale i upravili tak, aby byl pro zahraniční diváky dobře pochopitelný a čtivý. Celý proces byl pro nás nenáročný. Po krátké domluvě, o které video se bude jednat, si vše vzal na starosti tým Context Heroes a na konci nám dodal perfektní přeložené titulky. Práci Context Heroes můžu jen a jen doporučit.

Michael Petr
Šéfredaktor
VISIONGAME


Joris-Jan van ‘t Land
Vedoucí projektu
Bohemia Interactive

S Vojtěchem Schubertem, naším hlavním kontaktem v Context Heroes, a jeho týmem překladatelů je mi ctí úzce spolupracovat už posledních deset let. Díky naší spolupráci na hře Arma 3 a několika DLC vzniknul efektivní lokalizační proces, který jednoznačně zvýšil kvalitu našich překladů. Vojtěch vždy vyšel vstříc našim vlastním technickým požadavkům a napřímo přispěl k dalšímu zdokonalení pracovních postupů v naší firmě. Pozornost, kterou věnuje jazykovým detailům, a jeho přímá interakce s hráči na mě vždy dělala dojem. Během fáze překladu pak tým Context Heroes pokládá detailní doplňující otázky, z čehož je jasně vidět, že jim záleží na maximální přesnosti a kontextové správnosti překladu. Na další společné lokalizační projekty se opravdu těším.


S Vojtou Schubertem a jeho úžasným týmem "Context Heroes" jsem měl to potěšení spolupracovat při práci na našem psychologickém hororu Someday You’ll Return: Director’s Cut. Context Heroes pro nás připravili skutečně špičkovou lokalizaci. Zvládli nejen FIGS nebo brazilskou portugalštinu, ale i japonštinu a zjednodušenou čínštinu, a to s takovým důrazem na detail, že si hráči naši hru pochvalovali jako jednu z těch nejlépe lokalizovaných her za poslední dobu. Celá spolupráce probíhala naprosto profesionálně a předčila má původní očekávání. Context Heroes se totiž podařilo pochopit poselství hry a význam dokázali správně předat ve všech jazycích. Až budu lokalizační tým potřebovat znovu, vím přesně, kde ho najdu.

Jan Kavan
CEO
CBE Software


Scott Alsworth
Narativní designér
Cerberus Creative

Během posledních osmi let jsem měl to potěšení spolupracovat s Vojtou, zakladatelem Context Heroes, a jeho týmem na řadě zajímavých videoherních projektů. Jsem především narativní designér a autor v oblasti videoher, takže kladu velký důraz na to, aby se v překladu neztratilo pokud možno nic. S Context Heroes můžu všechny starosti hodit za hlavu. Pro svou práci jsou zapálení, jejich přístup je velice pečlivý a práce s oborovými veterány tohoto kalibru je vždycky příjemný a bezproblémový zážitek. Jejich komplexní znalost anglického jazyka a neochvějná oddanost konzistenci a tónu v překladech na mě dělají dojem při každém projektu. Zkrátka a dobře, pokud jde o lokalizaci, jiná volba než Context Heroes pro mě neexistuje.


V letech 2021 až 2023 jsme ve studiu Savage Game Design najali tým Context Heroes k provedení kompletní lokalizace naší PC hry Arma 3: S.O.G. Prairie Fire (www.sogpf.com) do sedmi jazyků (francouzština, italština, němčina, brazilská portugalština, španělština, ruština, zjednodušená čínština). Context Heroes toto rozsáhlé překladatelské zadání dokončili v rámci rozpočtu a přesně na čas. Během překladu pokládal lokalizační tým doplňující kontextové otázky a dodatečné informace jsme poskytli my v Savage. Výsledná lokalizace byla prvotřídní. Vojtu a jeho zkušený tým jsme následně pověřili lokalizací třech následujících aktualizací a poskytnuté služby byly pokaždé na stejně vysoké úrovni a podle domluvy. Context Heroes rozhodně pověříme lokalizací i našich budoucích her.

Rob Graham
CEO
Savage Game Design


Stefan Keßner
Vedoucí projektu
Rotators Collective

Tým Context Heroes připravil lokalizaci našeho Creator DLC do hry Arma 3 Western Sahara – do francouzštiny, italštiny, němčiny, španělštiny, ruštiny, brazilské portugalštiny a zjednodušené čínštiny. Lokalizace naprosto splnila naše očekávání. Context Heroes pracují rychle, a i když jsme spěchali, dokázali nám vyhovět. A to vše v kvalitě, kterou jsme očekávali. Když se u nás ve vývojářském týmu vyskytly mimořádné situace, například opravy na poslední chvíli nebo několik nových nečekaných textů k překladu, vše proběhlo hladce. Pokud víme, hráči jsou s lokalizací taktéž spokojeni. Jsme rádi, že jsme lokalizaci naší hry svěřili právě Context Heroes a doufáme, že s nimi budeme mít možnost spolupracovat i v budoucnu.


Context Heroes pro nás připravili překlady důležitých smluv do angličtiny, na základě kterých teď budeme stavět činnost naší galerie. Oceňujeme flexibilitu a vstřícnost, se kterou pro nás Context Heroes zakázku vypracovali, bezproblémovou komunikaci a průběh celé práce. S výsledkem jsme velmi spokojeni a služby Context Heroes můžeme jednoznačně doporučit.

Filip Kartousek
Galerista
Hidden Gallery

My se vrátíme.

Překlady a lokalizace jak z hrdinského eposu. Překladatelské a lokalizační konzultace.

Context Heroes s.r.o.
Příčná 1892/4
110 00 Praha 1

contact@contextheroes.com
+420 608 626 539
IČO: 17963508
DIČ: CZ17963508

© 2024 Context Heroes s.r.o. Context Heroes® je registrovaná ochranná známka společnosti Context Heroes s.r.o. Všechna práva vyhrazena. Neoprávněné použití ochranných známek nebo jiného obsahu těchto webových stránek je přísně zakázáno.

My se vrátíme.

Překlady a lokalizace jak z hrdinského eposu. Překladatelské a lokalizační konzultace.

Context Heroes s.r.o.
Příčná 1892/4
110 00 Praha 1

contact@contextheroes.com
+420 608 626 539
IČO: 17963508
DIČ: CZ17963508

© 2024 Context Heroes s.r.o. Context Heroes® je registrovaná ochranná známka společnosti Context Heroes s.r.o. Všechna práva vyhrazena. Neoprávněné použití ochranných známek nebo jiného obsahu těchto webových stránek je přísně zakázáno.

My se vrátíme.

Překlady a lokalizace jak z hrdinského eposu. Překladatelské a lokalizační konzultace.

Context Heroes s.r.o.
Příčná 1892/4
110 00 Praha 1

contact@contextheroes.com
+420 608 626 539
IČO: 17963508
DIČ: CZ17963508

© 2024 Context Heroes s.r.o. Context Heroes® je registrovaná ochranná známka společnosti Context Heroes s.r.o. Všechna práva vyhrazena. Neoprávněné použití ochranných známek nebo jiného obsahu těchto webových stránek je přísně zakázáno.