Reference
Přinášíme hmatatelné výsledky a jednoznačnou hodnotu. Na vašem projektu nám záleží. I pod tlakem. A netvrdíme to jen my – přečtěte si, co o nás říkají naši klienti.
„Za posledních deset let jsem měl to štěstí spolupracovat s Context Heroes na několika projektech, a to včetně her Arma 3, Argo a Vigor. Kvalita překladů byla vždy vynikající a vyznačovala se úctyhodným důrazem na detail. Díky tomu, že se Context Heroes zvládli přizpůsobit našim technickým procesům, rychle zvládli zpracovat změny na poslední chvíli a jasně a efektivně komunikují, šel každý náš překladový projekt jako po másle a byl vždy dokončen včas. Těším se na další úspěšnou spolupráci na budoucích projektech.“
„Lokalizační služby týmu Context Heroes využíváme už několik let, a sice k lokalizaci naší hry Ylands do francouzštiny, italštiny, němčiny, španělštiny, češtiny a ruštiny. S výslednou kvalitou i celkovým postupem lokalizace jsme velmi spokojeni. Oceňujeme nejen dostupnost Context Heroes a bleskové reakce celého týmu, ale také rychlou a efektivní komunikaci. Naše požadavky a změny texů zpracovávají Context Heroes bez prodlevy, a veškerá naše očekávání jsou tak plně naplněna. Context Heroes se rovněž přizpůsobili našim procesům a radí nám s různými vylepšeními, což nám opravdu usnadňuje život. Pokud vám jde o kvalitu a vysokou úroveň služeb, Context Heroes můžeme bez váhání doporučit.“
„Context Heroes pro nás od základu vytvořili, načasovali a přeložili titulky jednoho dílu série FPI do angličtiny. Tato série se vyznačuje velmi velkým množstvím textu. Jedná se o rozsáhlé rozhovory s tvůrci videoher, kde se v podstatě nonstop mluví. Tým Context Heroes odvedl skvělou práci, kdy celý text nejen přeložili, ale i upravili tak, aby byl pro zahraniční diváky dobře pochopitelný a čtivý. Celý proces byl pro nás nenáročný. Po krátké domluvě, o které video se bude jednat, si vše vzal na starosti tým Context Heroes a na konci nám dodal perfektní přeložené titulky. Práci Context Heroes můžu jen a jen doporučit.“
„S Vojtěchem Schubertem, naším hlavním kontaktem v Context Heroes, a jeho týmem překladatelů je mi ctí úzce spolupracovat už posledních deset let. Díky naší spolupráci na hře Arma 3 a několika DLC vzniknul efektivní lokalizační proces, který jednoznačně zvýšil kvalitu našich překladů. Vojtěch vždy vyšel vstříc našim vlastním technickým požadavkům a napřímo přispěl k dalšímu zdokonalení pracovních postupů v naší firmě. Pozornost, kterou věnuje jazykovým detailům, a jeho přímá interakce s hráči na mě vždy dělala dojem. Během fáze překladu pak tým Context Heroes pokládá detailní doplňující otázky, z čehož je jasně vidět, že jim záleží na maximální přesnosti a kontextové správnosti překladu. Na další společné lokalizační projekty se opravdu těším.“
„S Vojtou Schubertem a jeho úžasným týmem "Context Heroes" jsem měl to potěšení spolupracovat při práci na našem psychologickém hororu Someday You’ll Return: Director’s Cut. Context Heroes pro nás připravili skutečně špičkovou lokalizaci. Zvládli nejen FIGS nebo brazilskou portugalštinu, ale i japonštinu a zjednodušenou čínštinu, a to s takovým důrazem na detail, že si hráči naši hru pochvalovali jako jednu z těch nejlépe lokalizovaných her za poslední dobu. Celá spolupráce probíhala naprosto profesionálně a předčila má původní očekávání. Context Heroes se totiž podařilo pochopit poselství hry a význam dokázali správně předat ve všech jazycích. Až budu lokalizační tým potřebovat znovu, vím přesně, kde ho najdu.“
„Během posledních osmi let jsem měl to potěšení spolupracovat s Vojtou, zakladatelem Context Heroes, a jeho týmem na řadě zajímavých videoherních projektů. Jsem především narativní designér a autor v oblasti videoher, takže kladu velký důraz na to, aby se v překladu neztratilo pokud možno nic. S Context Heroes můžu všechny starosti hodit za hlavu. Pro svou práci jsou zapálení, jejich přístup je velice pečlivý a práce s oborovými veterány tohoto kalibru je vždycky příjemný a bezproblémový zážitek. Jejich komplexní znalost anglického jazyka a neochvějná oddanost konzistenci a tónu v překladech na mě dělají dojem při každém projektu. Zkrátka a dobře, pokud jde o lokalizaci, jiná volba než Context Heroes pro mě neexistuje.“
„V letech 2021 až 2023 jsme ve studiu Savage Game Design najali tým Context Heroes k provedení kompletní lokalizace naší PC hry Arma 3: S.O.G. Prairie Fire (www.sogpf.com) do sedmi jazyků (francouzština, italština, němčina, brazilská portugalština, španělština, ruština, zjednodušená čínština). Context Heroes toto rozsáhlé překladatelské zadání dokončili v rámci rozpočtu a přesně na čas. Během překladu pokládal lokalizační tým doplňující kontextové otázky a dodatečné informace jsme poskytli my v Savage. Výsledná lokalizace byla prvotřídní. Vojtu a jeho zkušený tým jsme následně pověřili lokalizací třech následujících aktualizací a poskytnuté služby byly pokaždé na stejně vysoké úrovni a podle domluvy. Context Heroes rozhodně pověříme lokalizací i našich budoucích her.“
„Tým Context Heroes připravil lokalizaci našeho Creator DLC do hry Arma 3 – Western Sahara – do francouzštiny, italštiny, němčiny, španělštiny, ruštiny, brazilské portugalštiny a zjednodušené čínštiny. Lokalizace naprosto splnila naše očekávání. Context Heroes pracují rychle, a i když jsme spěchali, dokázali nám vyhovět. A to vše v kvalitě, kterou jsme očekávali. Když se u nás ve vývojářském týmu vyskytly mimořádné situace, například opravy na poslední chvíli nebo několik nových nečekaných textů k překladu, vše proběhlo hladce. Pokud víme, hráči jsou s lokalizací taktéž spokojeni. Jsme rádi, že jsme lokalizaci naší hry svěřili právě Context Heroes a doufáme, že s nimi budeme mít možnost spolupracovat i v budoucnu.“
„Context Heroes pro nás připravili překlady důležitých smluv do angličtiny, na základě kterých teď budeme stavět činnost naší galerie. Oceňujeme flexibilitu a vstřícnost, se kterou pro nás Context Heroes zakázku vypracovali, bezproblémovou komunikaci a průběh celé práce. S výsledkem jsme velmi spokojeni a služby Context Heroes můžeme jednoznačně doporučit.“
Překlady a lokalizace jak z hrdinského eposu. Překladatelské a lokalizační konzultace.
Context Heroes s.r.o.
Příčná 1892/4
110 00 Praha 1
contact@contextheroes.com
+420 608 626 539
IČO: 17963508
DIČ: CZ17963508
© 2024 Context Heroes s.r.o. Context Heroes® je registrovaná ochranná známka společnosti Context Heroes s.r.o. Všechna práva vyhrazena. Neoprávněné použití ochranných známek nebo jiného obsahu těchto webových stránek je přísně zakázáno.
Překlady a lokalizace jak z hrdinského eposu. Překladatelské a lokalizační konzultace.
Context Heroes s.r.o.
Příčná 1892/4
110 00 Praha 1
contact@contextheroes.com
+420 608 626 539
IČO: 17963508
DIČ: CZ17963508
© 2024 Context Heroes s.r.o. Context Heroes® je registrovaná ochranná známka společnosti Context Heroes s.r.o. Všechna práva vyhrazena. Neoprávněné použití ochranných známek nebo jiného obsahu těchto webových stránek je přísně zakázáno.
Překlady a lokalizace jak z hrdinského eposu. Překladatelské a lokalizační konzultace.
Context Heroes s.r.o.
Příčná 1892/4
110 00 Praha 1
contact@contextheroes.com
+420 608 626 539
IČO: 17963508
DIČ: CZ17963508
© 2024 Context Heroes s.r.o. Context Heroes® je registrovaná ochranná známka společnosti Context Heroes s.r.o. Všechna práva vyhrazena. Neoprávněné použití ochranných známek nebo jiného obsahu těchto webových stránek je přísně zakázáno.